ที่อยู่ภาษาอังกฤษ
การเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ คือทักษะที่มีความสำคัญในชีวิตประจำวันของเรา ไม่ว่าจะเป็นการกรอกแบบฟอร์มออนไลน์ หรือการส่งจดหมายอย่างเป็นทางการ ความเข้าใจในการเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ เป็นเรื่องสำคัญ เริ่มต้นด้วยเราจะสำรวจขั้นตอนและวิธีการเขียนที่อยู่ให้ถูกต้อง ชัดเจน สมบูรณ์ ครบถ้วน และมีประสิทธิภาพในบทความนี้ครับ
อะไรบ้างที่ต้องใช้ที่อยู่ภาษาอังกฤษ
คุณจะต้องเขียนที่อยู่ด้วยภาษาอังกฤษ เมื่อคุณต้องทำกิจกรรมเหล่านี้
- สั่งซื้อของออนไลน์จากต่างประเทศ
- ให้ที่อยู่เพื่อนที่ต่างประเทศส่งของมาให้
- ส่งใบสมัครเรียนต่างประเทศ
- เขียนเรซูเม่สมัครงาน
- สมัครสมาชิกต่างๆ บนอินเตอร์เน็ต
- ฯลฯ
ตารางศัพท์ที่อยู่ภาษาอังกฤษ
ลองใช้ตารางนี้ช่วยคุณให้เขียนที่อยู่ในภาษาอังกฤษให้ถูกต้องดูสิครับ
ภาษาไทย | ภาษาอังกฤษ |
---|---|
บ้านเลขที่ | House Number / House No. / Number / No. |
อพาร์ทเมนท์ | Apartment / Apt. |
อาคาร | Building / Bldg. |
ชั้น | Floor / Fl. |
หมู่บ้าน | Village / Mooban |
หมู่ที่ | Village No. / Moo. |
ตรอก | Alley / Trok |
ซอย | Lane / Soi |
ถนน | Road / Rd. |
ตำบล / แขวง | Sub-district / Sub-area / Tumbol / T. / Khwang |
อำเภอ / เขต | District / Area / Amper / Khet |
จังหวัด | Province / City |
รหัสไปรษณีย์ | Postal Code |
ประเทศ | Country / THAILAND |
จุดสังเกตุ:
- จะเห็นว่าคำบางคำที่เป็นที่อยู่ในระดับอำเภอลงมาสามารถใช้ทับศัพท์ได้บ้างเช่นกัน
- ศัพท์ระดับอำเภอลงมา จะเขยีนก็ได้ ไม่เขียนก็ได้ไม่ต่างกันมาก เนื่องจากจังหวะนั้นจดหมายของคุณจะอยู่ในมือบุรุษไปรษณีย์ท้องถิ่นแล้ว คนบ้านเดียวกันน่ะแหล่ะ ส่งถูกชัวร์
หลักการเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ
การเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษควรเป็นไปตามหลักการดังนี้
- เขียนที่อยู่จากจุดเล็กไปใหญ่ เริ่มจากการเขียนบ้านเลขที่ หมู่ ตำบล อำเภอ จังหวัด รหัสไปรษณีย์ และประเทศ
- เขียนที่อยู่ให้กระชับ ควรเขียนที่อยู่ให้กระชับเพื่อไม่ให้ยาวเกินไปและอ่านยาก
- เขียนที่อยู่ให้ถูกต้อง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เขียนที่อยู่ให้ถูกต้องทั้งชื่อและหมายเลข
- เขียนที่อยู่ด้วยตัวอักษรพิมพ์ใหญ่ เขียนที่อยู่ด้วยตัวอักษรพิมพ์ใหญ่ทั้งหมดเพื่อให้อ่านง่าย
- ปิดท้ายด้วยชื่อประเทศ THAILAND เป็นตัวอักษณใหญ่ทั้งหมด เพื่อให้จดหมายของคุณถูกส่งเข้าที่ประเทศไทยได้อย่างถูกต้อง
เทคนิคในการเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ
- บางคำเขียนทับศัพท์ไปเลย ดีกว่าการแปล เช่น Moo (หมู่) Soi (ซอย)
- ถนน เขียนว่า Road หรือ Rd. จะดีกว่าทับศัพท์
- ตำบล อำเภอ จังหวัด เขียนห้วนๆ ไปเลยก็ได้ไม่จำเป็นต้องใส่ Tumbon และ Amper เพราะว่าบุรุษไปรษณีย์ในพื้นที่รู้จักชื่อทั้งตำบลและอำเภอชัดเจนอยู่แล้ว การเขียนอะไรเพิ่มเติมลงไปจะมีแต่ผลเสียคือที่อยู่ของคุณจะยาวขึ้นจนทำให้บุรุษไปรษณีย์อ่านนานขึ้น
- สำหรับที่อยู่ในกรุงเทพ จะเขียน Bangkok หรือ BKK ก็ได้ทั้งนั้นครับ ไม่ต่างกัน
- ที่สำคัญคือเขียนรหัสไปรษณีย์ให้ถูกต้อง เพราะจดหมายของคุณจะถูกคัดแยกและส่งให้ไปรษณีย์ท้องถิ่นได้อย่างถูกต้องและรวดเร็ว
- คั่นที่อยู่ด้วยคอมม่า (,)
- เขียนชื่อประเทศให้ถูกต้อง เขียนชื่อประเทศเป็นภาษาอังกฤษว่า THAILAND
ถ้าหากนึกไม่ออกว่าจะเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษอย่างไรดี
- ให้คิดเอาไว้ก่อนเลยว่าเมื่อจดหมายของคุณถูกส่งเข้าไทยแล้ว คนส่งในพื้นที่ก็คือบุรุษไปรษณีย์คนไทย ยังไงก็ส่งถึงถ้าคุณเขียนที่อยู่ถูกต้อง ดังนั้นไม่ต้องกลัวจะเขียนผิดแกรมม่าร์เลยครับ คนไทยด้วยกันเอง เขียนให้เขาเข้าใจนะครับ
- ชื่อจังหวัด ไม่จำเป็นจะต้องเขียนถูกเป๊ะๆ เขียนให้อ่านออกและเข้าใจก็พอแล้ว เพราะว่าจดหมายของคุณจะถูกคัดแยกโดยรหัสไปรษณีย์อยู่แล้ว
- ถ้าหากนึกไม่ออกว่าจะเขียนยังไงดี ให้ลองเปิด Google Map แล้วปักหมุดที่หลังคาบ้านตัวเองดู กดที่ที่อยู่ภาษาอังกฤษ แล้วสามารถก้อปปี้ไปใช้ได้เลย อย่าลืมอ่านทบทวนดูก่อนว่าถูกต้องหรือเปล่า
ทำไมต้องเขียนที่อยู่ในไทย ด้วยภาษาอังกฤษ
เมื่อคุณต้องการระบุที่อยู่ในประเทศไทยให้กับชาวต่างชาติเพื่อให้พวกเขาส่งจดหมายหรือสินค้ามาถึงคุณในประเทศไทยนั้น คุณสามารถทำได้อย่างง่ายดาย ขั้นตอนแรกคือการระบุบ้านหมายเลขและชื่อถนนของคุณอย่างชัดเจน ในกรณีที่คุณอาศัยในอาคารที่มีหลายห้อง ควรระบุหมายเลขห้องของคุณด้วยเพื่อความชัดเจน คุณจะต้องระบุตำบลหรือแขวงที่คุณอยู่และรหัสไปรษณีย์ของพื้นที่นั้นให้ถูกต้องเพื่อให้สามารถส่งไปรษณีย์มาหาคุณได้อย่างถูกต้อง นอกจากนี้ คุณสามารถใส่ข้อมูลการติดต่อเพิ่มเติม เช่น หมายเลขโทรศัพท์หรืออีเมล์เพื่อให้การติดต่อกับคุณเป็นไปอย่างสะดวก ในการระบุที่อยู่ในประเทศไทย ควรใช้ตัวอักษรและข้อมูลที่ถูกต้อง เพื่อป้องกันความสับสนและการส่งผิดที่อาจเกิดขึ้น
เมื่อคุณจะต้องเขียนที่อยู่ในประเทศไทย ให้กับชาวต่างชาติเพื่อให้เขาส่งจดหมายเข้ามาถึงคุณในประเทศไทยนั้น ถือเป็นสิ่งที่เรียกได้ว่า ง่ายพอสมควร มีขั้นตอนดังนี้
ใช้ภาษาอังกฤษเขียนที่อยู่ของคุณ สินค้าจากทั่วโลกก็จะสามารถส่งมาถึงคุณได้อย่างถูกต้อง
เมื่อคุณทำการสั่งซื้อสินค้าจากต่างประเทศแล้ว สิ่งที่คุณควรทราบคือ พัสดุของคุณจะถูกแพ็คโดยชาวต่างชาติและจะถูกส่งผ่านบริษัทขนส่งทางนานาชาติเพื่อให้มาถึงประเทศไทยได้ เพราะฉะนั้น คุณจะต้องเขียนที่อยู่ในการจัดส่งด้วยภาษาอังกฤษ เพื่อให้พนักงานในทุกขั้นตอนของกระบวนการสามารถอ่าน และเข้าใจที่อยู่ของผู้รับสินค้าที่ตั้งอยู่ในประเทศไทยได้โดยง่าย นี่เป็นสิ่งสำคัญเพราะถ้าข้อมูลไม่ชัดเจนหรือเขียนผิดพลาด อาจทำให้สินค้าไม่ถึงมือคุณตามที่ต้องการหรือเสียเวลาในกระบวนการพิจารณาของศุลกากร การเขียนที่อยู่ด้วยภาษาอังกฤษอย่างถูกต้องและชัดเจนจึงเป็นสิ่งสำคัญในกระบวนการนี้ และอย่าลืมให้ข้อมูลติดต่อของคุณเพื่อความสะดวกในการติดต่อหากจำเป็น
เขียนรายละเอียดที่อยู่ให้ชัดเจน เพื่อให้บุรุษไปรษณีย์ อ่านได้อย่างรวดเร็วและส่งถึงที่หมายเป๊ะ ไม่มีผิดพลาด
เมื่อจดหมายของคุณถูกส่งเข้ามาในประเทศไทยแล้ว รายละเอียดที่อยู่ จังหวังต่างๆ ก็จะขึ้นอยู่กับบุรุษไปรษณีย์ที่เป็นคนไทย (หรือผู้ส่งของ Fedex, UPS, DHL, ฯลฯ) ทำหน้าที่แจกจ่ายต่อไปจนถึงตัวคุณ วิธีการเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษของคุณจึงจะต้องอ้างอิงจากการเขียนที่อยู่ในไทยเป็นหลัก
โดยคุณจะต้องเริ่มการเขียนจากจุดเล็กไปจุดใหญ่ตามลำดับดังนี้
- บ้านเลขที่ หมู่ ตำบล อำเภอ จังหวัด รหัสไปรษณีย์ (สำหรับต่างจังหวัด)
- บ้านเลขที่ ซอย ถนน แขวง เขต กทม. รหัสไปรษณีย์ (สำหรับกรุงเทพฯ)
โดยให้เขียนที่อยู่ยาว 3-5 บรรทัด และให้จังหวัด รหัสไปรษณีย์ และประเทศ อยู่ในบรรทัดของตัวเอง ไม่ยุ่งกับใคร เพื่อให้อ่านง่ายและชัดเจน
ตัวอย่างการเขียนที่อยู่ในไทยด้วยภาษาอังกฤษ
ที่อยู่ภาษาไทย
451 ถนน พระรามที่ 1
แขวงปทุมวัน เขตปทุมวัน
กรุงเทพมหานคร
10330
ที่อยู่ภาษาอังกฤษ
451 Rama I Rd, Pathum Wan,
Pathum Wan District,
Bangkok
10330
THAILAND
ที่อยู่ภาษาไทย
1691 ถ. พหลโยธิน
แขวงจตุจักร เขตจตุจักร
กรุงเทพมหานคร
10900
ที่อยู่ภาษาอังกฤษ
1691 Phahonyothin Rd,
Chatuchak,
Bangkok
10900
THAILAND
ที่อยู่ภาษาไทย
30/39-50 หมู่ 2 ถนนงามวงศ์วาน
ตำบลบางเขน อำเภอเมือง
จังหวัดนนทบุรี
11000
ที่อยู่ภาษาอังกฤษ
30/39-50 moo 2 Ngamwongwan Rd.,
Bangkean, Nonthaburi
11000
THAILAND
ที่อยู่ภาษาไทย
333/99 หมู่ที่ 9 ถนนพัทยาสายสอง
เมืองพัทยา อำเภอบางละมุง
ชลบุรี
20150
ที่อยู่ภาษาอังกฤษ
333/99 Moo 9 Pattayasaisong Rd,
Muang Pattaya, Bang Lamung,
Chon Buri
20150
THAILAND
ที่อยู่ภาษาไทย
99/9 หมู่ที่ 13
ถ. พหลโยธิน อำเภอเมืองเชียงราย
เชียงราย
57000
ที่อยู่ภาษาอังกฤษ
99/9 Moo 13, Phahonyothin Rd,
Mueang Chiang Rai,
Chiang Rai
57000
THAILAND
บทสรุป
การเขียนที่อยู่ด้วยภาษาอังกฤษเมื่อคุณสั่งซื้อสินค้าจากต่างประเทศมีความสำคัญมากในกระบวนการส่งสินค้าไปมาทั่วโลก มันไม่เพียงแค่ช่วยให้ผู้รับสินค้าที่ตั้งอยู่ในประเทศไทยเข้าใจที่อยู่ได้อย่างชัดเจน แต่ยังช่วยลดความสับสนและเพิ่มความรวดเร็วในกระบวนการส่งของ การเตรียมที่อยู่ในภาษาอังกฤษด้วยความรอบคอบและความสมบูรณ์จึงเป็นหนึ่งในขั้นตอนสำคัญที่ควรใส่ใจอย่างมาก เพราะมันเป็นกุญแจที่จะทำให้คุณสามารถรับสินค้าที่คุณต้องการและประทับใจในการซื้อขายระหว่างประเทศได้อย่างราบรื่น
ณัฐชนน กาญจนา says
นี่ดีจริงๆ!
Kriengsak says
ขอบคุณครับมากมากค่ะ
Sailor Star Fighter says
ขอบคุณกันอย่างสุด
ชนิษา สุพรรณ says
ขอบคุณครับ!
น้องคลอง มุงคุณ says
คุณครูทำให้เราสนุกจริงๆ ค่ะ
อริสา วัฒนเสถียร says
มีประโยชน์มากเลยค่ะ